Ты чо с Урала?

В феврале 2012 г. в Екатеринбурге (РИА Новый регион) появилась позабавившая меня публикация. Оказывается, все больше горожан в основном бизнесменов и мнящих себя интеллигенцией стали обращаться в специализированные лингвистические центры с просьбой отучить их от "неправильного" уральского говора, который "специалисты" считают "дефектным".  Данные граждане, приезжая в Москву или С-П, испытывают  огромные трудности в общении с местными т.к. уральский говор (чоканье и оканье) портит их репутацию и наносит огромный вред их бизнесу. Уральские бизнесмены желают ничем не отличаться от столичных и за немалые деньги постигают "правильный" московский говор, т.е. усиленно учатся акать и гаварить па-масковски: «булошная», «высокый»,  «дьверь», , «лехкый», «дощщь», «попить чийку», «иди отсуда». А вот, например, в Англии депутат парламента может выйти и произнести речь с трибуны на самом махровом девонширском диалекте.

К сожалению, исконно уральский  говор уходит, стирается, а так хочется не позабыть  наши смачные уральские словечки. Мои бабушки говорили: читат, делат, бегат, прыгат, стират, мешат, копат (копает), шшолкат (щелкает) и т.п. Ты чо читашь? Ты где робишь (работаешь)? Я роблю на заводе, а картошку копам в воскресенье.

                             Ты чо с Урала?  Словарь уральского говора:

по книге Ивана Яковлевича Стяжкина (1877-1965) - замечательного собирателя фольклора на Среднем Урале:

  • А
  • анбар вместо амбар
  • артачиться - упрямиться
  • Б
  • баской - красивый

Пример: "Ладна девка то растёт, баскушша (или баскуща), бравуща выдет!"

"Наут (на вот), ишо че придумала, уж больно баска одеваешься!"

  • блазнить - казаться, мерещиться
  • бродить рыбу - лобить рыбу неводом
  • брякало - болтливый человек
  • бутун - лук батун
  • быдто - будто
  • В
  • варгать - возражать
  • варнак - хулиган
  • верещага- -яичница
  • вершна - спина лошади
  • вершник - всадник
  • вехотка - мочалка
  • взадь - наоборот
  • вица, вичка - прут
  • вожгаться (вошкаться) - упорно что-либо делать
  • вострый - бойкий
  • всамделе - на самом деле
  • выглуздать - выдумать
  • вытрать - вытереть
  • Г
  • голбец - дырка около печи, где хранили картофель                                    "Поди-ко залезь в голбес(ц), да наклади картови!"
  • город - Екатеринбург (и все тут других нет)
  • гуторить - разговаривать
  • гырт - говорит.  Я, гырт, пошел в лес.
  • Д
  • даве - недавно
  • делать с набегу - делать что-л урывками
  • дать тыкаля - сильно толкнуть человека
  • дальнешный - дальний
  • дивья или дивно - удивительно. "Дивья, девки, чо диется".
  • дородно - хорошо. "Дородно ты сделал колею".
  • домоводка - хорошая домашняя хозяйка
  • допреж - прежде
  • доспеть - успеть
  • Е
  • единова - один раз
  • единова нет - нет ни одного
  • елеять - лелеять, беречь
  • Ж
  • жогчи, жгать - жечь
  • жаркой - жаркий
  • жаравь - журавль
  • З
  • завсе - всегда
  • задохся - задохнулся
  • зажгать - зажечь
  • заимка - изба, стоящая в лесу отдельно от селения
  • заколеть - сильно замерзнуть
  • закорки - верхняя часть спины
  • заскать - закатать (например рукава)
  • знамо - известно
  • И
  • исть - есть
  • изробился - вымотался от непосильной работы
  • исторкать - изломать на мелкие части
  • К
  • кастерить - ругать
  • кого доходя - любого, каждого
  • кожуха - кожура
  • Л
  • ладить - делать, мастерить
  • лебезить - льстить
  • лешак тебя знает - черт тебя знает
  • М
  • мекать (кумекать) - думать, соображать
  • Н
  • настрополиться - научиться чему-либо
  • натрать - натереть
  • на'торкать - поколотить к-либо, наколотить что-либо
  • на'че - почему, зачем
  • 'нече - нет необходимости
  • ни'че - ничего
  • не охти мне - междометие, выражающее различные чувства в зависимости от ситуации
  • О
  • обкарнать - плохо подстрич
  • обрямкать - оборвать, превратьть в ремки
  • отопок - изношенная обувь
  • ошметка - худая, рваная обувь
  • охти мне - междометие, выражающее различные чувства
  • П
  • пельмяне - пельмени
  • пимы - валенки
  • пошурудить (напр. угли) - поворошить
  • приуряхтаться - прибраться, навести порядок, привести себя в порядок
  • пряталки - игра в прятки
  • пужать - пугать
  • пустобай - пустомеля, болтун
  • пришпандорить - приделать, прибить
  • пошто - зачем
  • пособник - помощник
  • прикорнуть - прилечь
  • паут - овод
  • поперва - сперва, сначала
  • Полоротый - медленно что-то делаешь или забыл что-то сделать
  • Р
  • робить - работать  "Щас сроблю" – сейчас сделаю.  “Кого робить будем?”  -  что делать будем? "Эко место наробил" - Как много сделал
  • робята - ребята
  • ремки - лохмотья
  • рукомойник - умывальник
  • С
  • садинка - цветок (комнатный)
  • сакать - ловить рыбу сачком
  • сбрендил - сошел с ума
  • сенки - сени
  • синявка - сыроежка
  • сочить - тереть на терке
  • сродный (брат) - двоюродный
  • стащиха - пирушка вскладчину
  • стибрить, слямзить - украсть
  • сухарница - похлебка из замоченных в квасе сухарей с солью, маслом или сметаной и  луком
  • супроть - напротив
  • свар - компот
  • сивер - север
  • Т
  • тожно - тогда  "Вернусь, тожно сделаю"
  • торкать - стучать в двери ногами
  • творожники - вареники с творогом
  • таку беду - очень сильно. "Таку беду наступат" - очень сильно наступает.
  • трекнуться - перестать что-то делать.
  • трекаться  -  впустую болтать
  • трошки - немного
  • тюричок - катушка ниток
  • трать - тереть
  • тенота - паутина
  • У
  • ухамазгаться - устать от работы
  • ухайдакать - убить, сгубить, устать
  • улка - улица
  • ушник - сплетник
  • утрать - вытереть
  • утирка - полотенце
  • урождай - урожай
  • упичкаться - утомиться. "Упичкался старик - дрова рубил".
  • убор - праздничная одежда
  • уряхаться - привести себя в порядок
  • удуматься - вздумать
  • Ф
  • фасониться - манерничать
  • финтифлюшки - завитки
  • Х
  • хрещеный - крещеный
  • хиридать - болеть
  • хабарка или хибарка - небольшая избушка
  • Ч
  • черепан - горшечник
  • черемный - рыжий
  • череда - маленькие дети
  • чебак - плотва
  • чеботарь - сапожник
  • чакнуть - стукнуть. "Баран барана чакнул лбом так, что один из них упал до смерти".
  • Ш
  • шаять - плохо гореть
  • шибко - очень
  • шоркать - тереть
  • шпынять - пинать
  • шарашиться - 1. сопротивляться, 2. шляться неизвестно где (шляться=гулять)
  • ширинка - платок
  • шоша да ероша - бедняки
  • шлындить - ходить без дела, шляться, шататься
  • шаньга - ватрушка
  • Ю
  • юзгаться - суетиться
  • Я
  • язви его в душу, язви тя в душу - бранное выражение
  • якорь тя побери - бранное выражение

P.S. Словарь опубликован в сокращении.

Бадожок - дорожный посох, палка

Байка - рассказ не обязательно правдивый.  "Нечо мне тут байки                                рассказывать!"

Ватага или ватажка - группа, отряд, артель

Вожгаться или вошкаться - что-то упорно длительно делать. "Чо ты                                                          вошкаешься, давай быстрее!"

Голбец - подпол

Гоношить - готовить

А чо? Как други чо, так не чо, а как я чо, так сразу вон чо!" (комментарий Виктора Алексеевича)

Для многих уральских говоров характерно произношение "С" вместо "Ц", например: сарь, сариса, куриса, улиса.

Вместо "Ч" произносится "Ш" мягкое: щерт, пещка, дощка.

Меня эта тема увлекла, теперь коллекционирую уральский говор.

Некоторые из слов и выражений позаимствованы из многочисленных присылаемых комментариев, а также из группы "Я с Урала" на сайте Одноклассники. 

"Урал - золотое дно, серебряна покрышка" (поговорка)

красноголовик - подосиновик

обабок - подберезовик

ухайдакаться / ухамаздаться - устать от работы

урифетаться  – принарядиться

Навеливать (где-то навяливать) - настойчиво что-то предлагать

куржак - иней

"Мам, Колька Ваньку отбуцкал". - За что? "Да, он Катьку отлупил".  - А Катьку за что? "Да она его обутки напялила". - А где ее обутки". Да у запруды в лыве утопила. Ну, погодьте, отец придет, всем тумаков навешает, шкуры свои берегите, а я вицу поядреней приготовлю."

"С печи на полати на березовой лопате",  Алапаевский район

"Как ехать - так кобылу шить" - присказка. Это когда была свадьба, то коня и сани, на которых невесту повезут следовало заранее украсить. А кто не сделал загодя, того народ осуждал.

"Пошел шаньги мазать!" или "Хватит шаньги мазать!" - так говорят про человека, который выбирает себе наиболее легкую работу. Откуда пошло это выражение? Шаньги - это картофельные ватрушки, и чтобы их постряпать (испечь), надо было сначала дров заготовить, печь истопить, муку приготовить, просеять, квашню (тесто) замесить, картофель сварить, пюре приготовить, шаньги постряпать, в печь на противне их поставить, испечь, достать ватрушки, и вот НАКОНЕЦ, пока они горячие, гусиным перышком растопленным слмвочным маслом их смазать, полотенцем накрыть и дать "отдохнуть". Вот и получается, что "шаньги мазать" - это самое легкое дело в этом процессе, это и не работа вовсе! (автор Ютина Татьяна, гр "Я с Урала")

"Чё ей сделатся, шанёг натрескалась, да по улке паздерат" - шанег наелась и по улице бегает

Слово "шаньга" пришло вероятно от народа коми, у них оно имеет такое же значение

У уральского поэта Анатолия Азовского есть стихотворение "Шаньга":

"Я приеду к тебе, приеду, Всем делам своим вопреки.

Ты, как мама когда-то, к обеду шанег с творогом напеки…

Напеки, сестра, поусердствуй,

Как у нас в Полевском пекут.

Их и тут испекут соседки,

Да ватрушками назовут."

Губница, груздянка - это грибной суп

"На ключ 'по воду" - ездили на лодке за водой

Уральский горшок

Уральский горшок -великий и могучий. 

Здесь еще не хватает одного слова - КУБЫШКА. У нее было узкое горлышко, так, что пролазит монета (а они были раньше довольно крупные), но достать ее обратно было довольно затруднительно, только если разбить. Поэтому кубышку использовали как копилку, нередко закапывали.

Попробуйте-ка в любом другом языке мира найти столько названий одного и того же предмета.

"Ругаться чо ли пришла, разболокайся да садися на лавку!"       ( Почему-то считалось,что,если гость не садится,то ругаться пришёл.)

Из книги Василия Ивановича Юровских "Журавлиные корни" : - "Чего,чего вы надумали?" - забеспокоилась мама, когда заторопился я ночевать к бабушке. - "Дак мы-то, Варвара, собралися в Далматово завтре сходить. Обудёнкой обернёмся. Охота Ваську показать город, реку большую. Хто нас тронет, старого да малого. А подорожников я сама напеку...."

Зарод - большой продолговатый стог сена состоящий из нескольких копешек-стожков           "Cколько нонче зародов -то поставили!" 

сухоносничать - есть не за столом, таскать куски

бесшабашный - человек, которому все нипочем

мыкаться - не находить себе места

"Сделай ладОм!" – сделай хорошо

Ликочо -  означает что-то вроде “смотри-ка что”.

"Ишь ты расхорохорился!" - разошелся, развыделывался

Отчухался - выздоровел

"Не суди уж неково-то" - значит не говори ерунду

"Ты пошто меня ударил кирпичиной по плечу? А я пошто тебя ударил - познакомиться хочу!” – частушка

"А он пошто это давеча так неладно сделал?" - А почему он недавно так неправильно сделал?

Давеча – недавно

Заулок, проулок – переулок

Свороток - сверток

"Пошел КО врачу" - к врачу

"Пошел ПО хлеб" - за хлебом

Небось, поди - наверное

"Не барагозь давай! Хватит барагозить!" - перестань выделываться, упрямиться!

Однерка, например "Поеду на однерке" - поеду на автобусе номер один

                            "Смотрю по однерке" - смотрю по Первому каналу

Моя бабушка, играя в карты, говорила: "шеститка, семитка, восьмитка"

"Иди-ка шугани кощшошку, опеть на койкю улеглася!"  -  Иди-ка сгони кошку, опять на кровать улеглась!

"Пойдём ли чё ли во кинуху - уж коли по сердцу пришлась, на 5 копеек симя съели домой ня помню как пришла"

xram-na-krovi

"Квашонку ставить" - замесить тесто

"Ерепениться, прималындывать" - не слушаться, баловаться

"Сёдня  метёт, свету  белого  не  видать" - такая погода, сегодня - метель

"Он че, сшалел че ли?"

Космы - растрепанные волосы.  "Вот девки натаскаю за космаки то!", "Космы-то прибери".

"Девки, чё сёдня робили?- Что сегодня делали?

"Всё баете и баете, а кто робить будет? Ась? Павел Петрович Бажов чо ли?

"О, кошка ись просит, пойду ей в черепок молока плесну!"

Суседко, суседушко-буканушко - домовой

"Ну и ухайдакался я седни, взопрел, баню истопил"  -   Я сегодня очень устал от работы, вспотел, поэтому баню истопил  (с.Архангельское)

Шаньга налевошная - ватрушка со сметаной

В Пермском крае: обнадеял - обнадежил, надея - надежда

Притьчиться - многогранное слово, например:  "Как бы притьчиться не начало" - как бы не заболело

"Ты че притчишься?" - Ты чем недовольна?

"Погода че-то притчится, то ли ведро будет, то ли ненасье!"

"У соседки цыпушек сглазили, все чисто примерли!" А еще говорили ИЗУРОЧИЛИ т.е. извели

"Девчошка то сколь УРОШЛИВА, только ложки брякают, умывам ее."

"Бежит как ЗАПОЛОШНАЯ" - бежит очень быстро.

voznes_2b

Фото Деревня Вознесенка, хребет Алабия

"Другорядь" - в другой раз

"Оторви и брось"  - про человека сорви-голова

"Ты чо оделася как СРЯДЧИК?"

"Ну чо ты это надела? Все ТОПОРШИТСА" - платье сидит не по фигуре

"Ты пошто космачом?" - Ты почему без шапки?

"Лопотинку сымай, пимы у печки ставь." - Шубу снимай валенки у печки ставь

"Поди уж модника себе завела?" - Наверно уже с парнем встречаешься?

"К гулеванке ходить" - к любовнице ходить

лихоманка - болезнь

шУбенки - меховые варежки, очень теплые. Моя бабушка шила из старой шубейки и продавала на базаре, покупали рыбаки.

упластался - уработался, пластаться - вкалывать (работать)

"Как набегут заводски, да как начнут пластаться с нашими" - здесь пластаться имеет смысл драться.

торкаться - стучаться к кому-нибудь

"брякнуться" - свалиться и удариться, и в то же время "брякнуть" - сказать, позвонить: "брякни мне потом по телефону"

обкарнать - плохо, неумело подстричь

айда! - пошли! Пришло к нам из башкирского языка и это слово понимают по всей России

стырить, стибзить, стянуть, слямзить + современное скоммуниздить  = своровать

шибко - очень    (ишь какой, шибко умный! эта фраза имеет несколько негативный оттенок)

шибче - скорее  (иди шибче)

4

Фото деревня Тюлюк

"И чо ты такой поперешный!" - Вредный, то есть.

"бухтеть" - бубнить, ворчать "Ишь чо разбухтелся!"

"C рук, с ног - собаки ешьте" - То есть, какое-то дело было сделано неряшливо и некачественно ( Катайский район )

Залипать - смысл затормозить, зависнуть, например: "Залипать дома" - сидеть дома и лениться,  "Да я залип чота" - Не пойду я никуда, но вы меня все таки поуговаривайте.

Чоково? - Кто тут? Что будем делать? "Я ему позвоню и узнаю чоково".

Ончо - вон оно что!

Отчо - вот оно что!

Ичонетак? - И что не так?

Чоденек?  - сколько [денег] стоит?

"Лешак тя забери!"  (Каменск-Уральский)

                 Лингвисты говорят, что мы так все слова сокращаем, потому что рот не открываем широко, а это потому что у нас холодно! Тепло экономим. Да и заселялся Урал больше выходцами с севера 

Оказывается только на Урале резиновые тапочки - вьетнамки называют СЛАНЦЫ.

Внучка собирается в клуб, а бабушка ей говорит: "Отсряпалась у Ибрагима-то? Седне вона сыретье како, морочает весь день, а завтре ведра обещали. Ты в шабурину-то оболокайся, а то заколеешь. Опять идете всем гамазом шарамыжничать? Околоток-то напужаете! Завешай задергушки те, да шибко не боти, коды припрешьси! Исти захочишь-губница на шостке и чаю пошвыркаешь. Рукомойником не бряцай и на место иди, а завтра на пучеглазную пойдем... Санка с Ольхушкой женятся. Он вона какой баской, да справный, а она, лико чо- как есть - чилийка! Только в Пласту жить и на люди не ходить.."

Челябинск КировкаПерл, записанный в 1961 году от 83-летнего Ф. Верещагина в Шалинском районе:

«Преславное чудо, небо украшено звездами, земля — цветами, Петербург — господами, Москва — церквами, Дон — казаками, Казань — татарами, Вятка — слепнями, Оренбург — башкирами, Красноуфимск — черемисами, Екатеринбург — торгашами, Верх-Исетский — мастерами, Шарташ — варнаками, Шадринск — пихтовыми голенищами, Верх-Нейвинск — обушниками, Шура — немытыми кулаками, Таволги — шубниками, Висим — кокуручниками, Грязной завод — творожниками, Нижний Тагил — хохлами, Верхний Тагил — кошелями, Воробьи — зобами, Утка — новыми лаптями, Пермяки — грязными местами, Сылва — дубасами, Шайтанка — хвастунами, Мартьянова — зипунами, Волегова — токунами, Илимка — колдунами, Тепляки — соломой, Кедровка — пареньками, Симонята — ерунами, Лом — тремя зобами, Кын — бражниками, Пермь — сигами, а мы, братья, здесь — добрыми делами».      Великолепно, не так ли? Каково языковое художество!

А Челябинск славится верблюдами (это наш любимый символ города), да и гусями, они шляются прямо в центре города по Кировке.

"На субботу-воскресенье едем к бабушке в Париж. В бане попаримся" - такую не совсем обычную фразу можно услышать на Южном Урале

КУЗЮККузюки -  Кто это такие? Это златоустовцы. Откуда взялось это смешное слово? Возможно это аббревиатура от "коренной златоустовский крепостной" или от "казенный уральский завод".  Сейчас в Златоусте кузюки чеканят вот такие монеты достоинством в Один Кузюк.

В произведениях П.П.Бажова очень много народного говора.

Кстати сама фамилия у писателя звучала иначе, чем мы привыкли. Он был БАжев с ударением на "а", это словечко типично уральское "бАжить" означает ворожить, предвещать, накликать (но не угадывать).

"лишился сна-покоя", "рад-радехонек", "им и горюшка мало", "слыхом не слыхали", "он и ухом не ведет", "поперек слова молвит"

нАшивала - носила, хАживала - ходила

малахитова, материнско сердце, отцово подаренье - обрезается буква -я или - е в конце.

В.И.Даль, долго живший в Оренбурге, писал: "Кто не узнает при первой речи уральского казака по  резкой скороговорке его!"

                                            ИЗ КОММЕНТАРИЕВ:

"Как други чо так не чо, как я чо так сразу вон чо!"

На вопрос пошто так? в Приданниково отвечали - ак пото!

Шарашиться – можно употреблять в смысле “гулять”, “пропадать неизвестно где”. “Шарашилась где-то всю нощь, утром не добудишься!”, или “Где ты шарашишься всю дорогу?” (где пропадала?)

Шаромыжничать - бездельничать, отсюда шаромыги - гопники

Пошто? - почему?

Помню бабушкины слова: "Пошто шалюшку-то не завязала? Поди, вовсе озябла?" (Почему платок не завязала? Наверное, совсем замерзла?).

Ты пошто голоухом ходишь?

У-у, лешак! Чуча тебе в паклИ!  (Талицкий р-н, прислал Константин) 

”Кадни Сиклитинья сказывала грибов нонче не будёт, уж больно весна урослива. Разве што на прок”.

”Ты пошто скотину на поскотине оставил? Ну-ко, беги скорее, да гони коровёшку домой!”

Или вот разсерженный отец сыну: ”У-у, сгибень! Чё зенки-то вылупил? Я вот щас те по загривку-то оглоблёй опояшу, дак живо у меня забегашь!”

Да вот:”Ну-ко, бабы, эко место! Па-а-аужнать!” (это на покосе сигнал к полднику)

Комментарий Анны:  А слово “кулёма”? Бабушка так говорила, “Ах, ты, кулёма!!!”с укором…значение “неловкий, неаккуратный” .. Я значение его смогла найти в полном словаре у Даля, это – “охотничья ловушка”

                           Что говорят о нас уральцах в других регионах страны:

В Кронштадте -  Вы на Урале говорите быстро и в тоже время протяжно и звуки в конце слов проглатываете. В общем полный набор  дефектов. 

Татарстан - Актеры и актрисы, приехавшие с Урала окают страшно, да еще просторечия лезут со страшной силой.  В быту (например, от соседей или деревенских родственников) ухо не режет, а вот когда в театре слышишь – режет. 

125 comments

  1. Алексей пишет:

    с некоторыми словами я не согласен, что они именно на Урале используются. Я сам из Сибири, сейчас живу на Урале и такие слова как шибко, улка я слышал и в Сибири. А насчет город – Екатеринбург, это преувеличение, Вы еще в глубинке Урала не были, где признается лишь один город с населением 15000 человек

    • Тетяна пишет:

      Алексей, а кто заселял Сибирь? Наши люди – то ли вятские, то ли с Урала шли дальше, когда ветер в спину дул и нес разведать новые земли. А на Вятку приходили с севера, тоже неся свой говор из Поморья. Архангельский да Вологодский говорок сход с нашим – вятским. Вот они-то – любители путешествий – на своих лаптях и поприносили наши слова во грубину Сибири. Вы возьмите разные деревни – одни говорят на украинском, другие на беларусском, третьи на вятском.
      Родные и соседи моей мамы, рожденной в дер. Избная Шестаковского уезда Кировской обл, переселялись в Томск, вероятно туда поехали первые переселенцы из их деревни. А бабушку, напротив, во младенчестве привезли в Избную из ТОмска.
      Переселение народов – как волна. И вся она постепенно утянулась, оставив опустешие избы. И унасли с собой свой язык.

  2. Елена пишет:

    Да, тоже видела эту публикацию :) Как по мне, если не нравится, мешает говор, то нужно от него избавляться. И дело не всегда в том, что сложно говорить с москвичами или питерцами. Сама 2 года прожила в Питере и уральский говор мне как-то не мешал общаться ни с кем. Кстати, по поводу слов. Из приведенного списка нашла только 5-6, которые мне знакомы ;) Сейчас подавляющее большинство слов из списка никто не использует, разве что может в деревнях и селах..

  3. Елена пишет:

    Родилась и выросла в уральской деревне, под каждым словом из словарика могу подписаться, разве что, некоторые слова произносились по-другому. С 16 лет живу в Сибири, пришлось много работать над своей речью: очень силен наш уральский говор – говорила медленно, окала. Муж, приезжая со мной к уральской родне всегда поражался тому, как я автоматически переходила на местный говор. Мимикрия, блин…)))

    • Лена пишет:

      Да, да. Живу в Петербурге 7 лет. Есть пару слов, которые я только тут узнала, как произносятся… Страшно представить, как я ранее разговаривала) Теперь, по прошествии лет, сама уже замечаю уральский говор у собеседников. Приезжая от родителей обратно в Петербург, пару дней замечаю за собой отголоски прошлого) Это мило, но действительно очень заметно.

  4. Георгий пишет:

    Доброго времени суток!

    Извините, у Вас неточность – “красноголовик” – это не подберезовик, а подосиновик. Сам вырос в уральской деревне, знаю с детства, это абсолютно точно.

    С уважением
    Вольхин Георгий Владимирович

  5. Наталья пишет:

    Я всю жизнь прожила на Урале в Екатеринбурге. Из предложенного списка половина слов знакома (из сказов Бажова, например) В повседневной речи “уральские” слова и выражения почти не употребляются в городе (Екатеринбург). Может где-то в деревнях старики еще так говорят. Когда по телевизору слышу окающую речь – очень режет слух. Если, как все утверждают, уральский говор москвичам и питерцам так режет слух, так почему же уральцам правильная московская речь (по ТВ) слух не режет?! Да потому, что речь уже давно почти не отличается. И таких слов как седня и небось и т.д. никто уже не употребляет. А ЧО вместо ЧТО и ШТО по телевизору даже дикторы центрального телевиденья употребляют, да и ВЫ тоже!

    • Аля пишет:

      Живу в Татарстане, работаю в русском драматическом театре. Актеры и актрисы, приехавшие с Урала окают страшно, да еще просторечия лезут со страшной силой. )))) В быту (например, от соседей или деревенских родственников) ухо не режет, а вот когда в театре слышишь – режет.

  6. Дарья Александровна пишет:

    Прямо бальзам на душу) Всю жизнь живу на севере, а мама с Урала родом, и по лету, конечно жили у бабушки в Камышлове.
    И была у нас вехотка, и морковь мы трали, а тесто для пельменей скали, и никак иначе. Покупали баские ботинки, запирали вьюшку, джинсы у нас обрямкивались…
    Часть говора, кстати, мы привезли с собой сюда, и в лес ходим за красноголовиками и синявками, в то время как вологодские собирают подосиновики и сыроежки)
    Отличный сайт, спасибо!

  7. Мариса пишет:

    Действительно, почему на слух не режет дикторская речь по телевизору? Значит правильно мы уральцы говорим,как и надо. Москвичи вообще противно акают, а питерцы шипят..фу!

    • Дария О. пишет:

      Это большой миф, что дикторы говорят так же как мы на Урале, запишите себе на диктофон и ужаснитесь :))) Мы не слышим своего говора, но он есть.

    • MK пишет:

      Дикторы говорят на литературном русском. На него, кстати, и переучиваются те самые бизнесмены с Урала, переехавшие волею судеб в столицы. А никак не на московский или петербуржский)
      С диким акающим акцентам что в Питере, что в Москве говорят не местные, а как раз пытающиеся мимикрировать приезжие(( Уши вянут от их перлов( Сам же литературный русский имеет косвенное отношение к центрально-русским говорам, в число которых и входит московский.
      По сабжу, я сама из Удмуртии (русская), и пока работала в Москве, поначалу значительно следила за речью, чтобы не частить, немного растягивать гласные, не чокать и пр. Привыкание заняло не больше месяца. От деланого мАсковского акцента, примеры которого приводит автор, шарахалась как черт от ладана, но и уральскому говору не позволяла вылезать. А вот когда стала домой приезжать, сразу заметила большую разницу в речи.
      Речь моего мужа никак при переездах не меняется, правда и говора особого у него нет.
      P.S. обожаю, как “питерцы шипят” – булошная, конешно, молошник, скворешник, ммм, очень мягко) Это так один из реликтов северо-русского говора проявляется. Например, польск. Марыся – русс. Мариша или укр. Маричка – русс. Марьюшка. Наши варианты имен звучат нежнее!

      • Александр пишет:

        С Масковскава пасада, да с аващнова ряда. Так говорят не москвичи, такой говор в деревнях соседних областей Тульской, Ярославской, оно понятно они в Москву раньше уральцев понаехали.

      • Александр пишет:

        Вот еще московская прибаутка про приезжих. Идут кресты (крестьяне) по Москве, встречают их гопники.
        -Откуда?
        -Масквач
        Отпинали
        -Ну чиво пристали? Который тут самый племянной, чиво уж там, ляпи.
        Племянной в смысле здоровый, сильный и ляпи в смысле бей Чеховской (не Чеховский) р-н Московскойобласти.

      • Лена с Урала пишет:

        Хочется услышать, как вы произносите ” питерское” “конеШно”)). “КонеЧно”???
        Прожила в Питере 6 лет. Всегда все замечали мое произношение, хотя я не говорила никаких наших местных слов. Приезжая домой и слыша речь родителей, хохотала над их говором и громкостью речи. Дня через три-четыре начинала говорить так же. В Питере снова училась не горлопанить)). Мне нравится, как говорят в Петербурге. Проговаривают каждое слово. А я тороплюсь и заглатываю окончания

  8. Сонечка пишет:

    Поговорка про кобылу звучит, со слов прабабушки (Курганская область) несколько иначе: “Как ехать – так кобыле ссять”. Потому что лошадки очень долго писают.

    • Дима пишет:

      Это – разное. Лощадки – как и коровки писают просто неподетски много. Недолго. А вот как ехать – так кобылу шить – ровно от свадеб.
      А голбец – не ДЫРКА ОКОЛО ПЕЧИ ! Голбец – это – погреб в доме. Могла быть ещё и “ямка” это уже вне избы, может даже в сенках или не улице.
      А ещё есть “чека” – осколок глиняной или фарфоровой посуды – игрались такими в детстве – игрушек-то не было…

      • Александр пишет:

        У нас в западной Сибири в этом смысле говорят, на охоту идти собак кормить. Это когда какое то дело заранее не подготовлено не собрано.

      • Сысертский пишет:

        Ты чо так бУзгаш? Тихо хлебАй. БУзгать-неряшливо,быстро ись.

  9. Светлана пишет:

    Здорово, что здесь можно комментировать без регистрации! спасибо за классные наблюдения, столько родных выражений и слов здесь прочитала! у нас в г. Березники Пермского края есть поговорка: Через ПЫскор на Орел в Сёмино деревню. Значит – ехать окольными путями, дать кругалЯ, выбрать нерациональный путь.

    • Тетяна пишет:

      Через ПЫскор на Орел в Сёмино деревню. Значит – ехать окольными путями, дать кругалЯ, выбрать нерадолгом путициональный путь

      Read more: http://perevalnext.ru/predanya/tur-humor/tyi-cho-s-urala#ixzz3I4db06Lc

      КАк интересно)) У нас в Слободском Кировской области говорили об околичном долгом пути куда-то “Через Климковку в Пантыл” это удаленные друг от друга деревни

    • Александр пишет:

      В Красноярске говорят, ты чо через Киндерлу ходил? Это значит выбрал долгий окольный путь. Киндерла – деревня в Енисейском районе Красноярского края.

  10. Владимир пишет:

    Эти слова упортебляются и иначе:
    “…шпынять – пинать
    шарашиться – сопротивляться…”

    Шпынять – может употребляться в смысле “поучать”, “делать выговор”. “Ты чо его там шпыняешь?” – говорят родителю, который отчитывает ребёнка за проступок. Также можно сказать “Ты что ему шпыняешь?”, то есть “шпынять кого-то” и “шпынять кому-то” – допустимо.

    Шарашиться – можно упортеблять в сымсле “гулять”, “пропадать неизвестно где”. “Шарашилась где-то всю нощь, утром не добудишься!”, или “Где ты шарашишься всю дорогу?” (где пропадала?)

    И ещё.
    Не так на Урале, больше в Курганской области распространено было обобщённое название спиртных напитков – “гамыра”.

  11. Светлана пишет:

    Еще мы в детстве кидали друг на друга шишибарки ,т.е.репейник,а когда я говорила тюрЮчок ,меня никто не понимал и приходилось объяснять,что это катушка с нитками.

    • Тетяна пишет:

      у нас тюрик это свернутый раструбом кулёк. Лико ведь, целой тюрик конфет ссопели…( Съели)

  12. Марина пишет:

    Спасибо за статью!
    Моя бабушка говорила “шлындрать” и “шлындра”.

  13. Олег пишет:

    >> «булошная», «высокый», «дьверь», «лехкый», «дощщь»
    Так никто не говорит в Москве уже лет сто. См. вики http://0l3.de/jeIF

  14. Дарья пишет:

    Интересная статья))Есть еще такое слово – “ликочо”, означает что-то вроде “смотри-ка что”.

  15. Галина пишет:

    На Урале живу не так давно, лет 15, но вся жизнь прошла рядом с Уралом. И заметила, что да, мой уральский “акцент” однажды не понравился одному мАсковскАму кадрАвику. Зато если слышу “пошел “КО врачу” – наш, уральский. Есть некоторые словечки, присущие только нашим местам. И появляются новые, сегодняшние. Вот мобильники взять – у нас везде говорят – мобильник, сотовый. А услышите “сотка” – стопроцентный казахстанец перед вами!

    • admin пишет:

      Галина, спасибо за комментарий! Еще мы говорим “пошел ПО хлеб”, вспомнила благодаря Вам…

      • Марина пишет:

        Когда была подростом и говоря “Пойду на колодец ЗА водой” Бабушка часто поправляла меня “Пойду ПО воду” )

  16. Елена пишет:

    Странно, что не упомянут “свороток”. Это слово до сих пор используется, в том числе и на местных ТВ и радио каналах. иногда проскакивает :)

  17. Владимир пишет:

    Лентяйка – швабра;
    Поганое ведро – ведро для помоев, мусора.

  18. Владимир пишет:

    “чИчи”, “чИчики” – глаза. Больше было распространено среди подростков. Например, так выглядел пересказ известного эпизода из “Джентльменов удачи”:
    -Щас чичи выткну!
    -Помогите! Хулиганы зрения лишают!

    “посюда”, “потуда” (“посюдова”/”потудова”) – указание направления (например, “Мы пойдём посюда, а вы – потуда.”) Пожалуй, единственное слово из моего лексикона, которое однажды и правда было замечено как нездешнее в другом регионе. :-)

  19. Алексей пишет:

    Раль – ларь. Евоная -его. Еная- её

  20. Наташа пишет:

    Живу в Сибири…Много слов знаю,даже не возникло ощущения ,что не “наши”))).У меня тоже словечко есть : подчимбариться.

  21. […] Словарь уральского говора  Стяжкина (в сокращении) […]

  22. Владимир пишет:

    скупаться, скупнуться: искупаться (в реке), или даже – помыться в бане.

    • Александр пишет:

      А на Украине скупаться, скупиться это пройти по магазинам или рынку, сделать покупки.

  23. Кубаноид пишет:

    Никогда не бывал на Урале, как и никто из известных мне предков. Однако, добрая половина слов из верхнего списка (нижний не осилил, да) используется у нас на Кубани. Прозреваю влияние казачьего сословия в обоих регионах.

    • Надежда пишет:

      А население Кубани со всей России собрано. Посмотрите на карте названия станиц. Это же названия областей России. Кто откуда приехал, так и поселение называли. Потом многие переименовывали. Но много осталось.

  24. Галина пишет:

    Как в детстве побывала…..вспомнились все бабушкины слова….мне приятно употреблять их в речи – это делает мой язык богаче.
    а еще бабушка говорила – НАХЛОБУЧЬ ЧЕПУЛАЙКУ – шапку одень…..ЛЫВУ НАПРУДИЛ – описался значит

  25. Галина пишет:

    а еще кесто вместо тесто…..
    а припевка:
    Нынче праздник воскресенье
    Я побаще наряжусь
    Крынки на ноги одену
    И корчагой подвяжусь

  26. Галина пишет:

    Морочает – погода портится

    • Наталья пишет:

      Точно. А еще- вОглая – значит сырая (обычно тряпка).вёдро-сухая, теплая погода без осадков.

      • Тетяна пишет:

        волглая – правильнее. От этой сырости, влажности и назвавние Волги пошло. Волглый – вологий – слово праславянское – значит напитался влагой. Это слово в значении влажный, вохкий (укр) присутствует во многих славянских языках. Это еще не состояние сырости, что капает вода, но только влажности.

      • Александр пишет:

        В дошш крышу не кроют, а в вёдро и так не каплет.

    • Тетяна пишет:

      морочает от слова “морок” -мрак

  27. Светлана пишет:

    ты пошто космачом? (Ты почему без шапки)Лопотинку сымай, пимы у печки ставь.(Шубу снимай валенки у печки ставь)Поди уж модника себе завела?(Наверно уже с парнем встречаешься)Как други чо так не чо, как я чо так сразу вон чо!

  28. Наталья пишет:

    Прабабушка говорила: “жАбушка тебе в шары-те” (когда сделано было не так, как надо)

  29. Юлия пишет:

    Многие слова образованы от проглатывания гласных звуков. На Урале это очень распространено. А еще заменять частенько все гласные на звук, близкий к “ы”. А многие слова есть и в Сибири, вроде “исть (ись) – есть”.

  30. Илья пишет:

    Такова естественная судьба всякого живого языка, распространенного на значительной территории – местные, региональные особенности со временем неизбежно отдаляют и отделяют его как от первоосновы, так и от особенностей, характерных в иных регионах ареала распространения данного языка… Не сомневаюсь, что в процессе дальнейшего развития языка подобная же участь ждет скорее всего и наш уральский диалект Русского языка, он тоже вполне может стать и, вероятно, станет самостоятельным языком – Уральским:) Как и американский английский наконец-то рано или поздно все же будет отнесен большинством филологов в отдельный американский язык)))

    • MK пишет:

      Слава богу, в нынешних условиях коммуникации этого никогда не произойдёт. Более того, будет наоборот. Говор останется, а вот диалектизмы из речи уйдут полностью, т.к. постоянно транслируется в СМИ и книгах норма литературного языка, которая разговорный язык унифицирует.
      С американским английским пример вообще не корректен – отдельное государство, много мигрантов, большая численность населения, чем в бывшей метрополии. А подобную судьбу может ждать вариант русского, использующийся на Украине (процесс идёт, результаты уже видны).

  31. Монтай пишет:

    На вопрос пошто так? в Приданниково отвечали – ак пото!

  32. Стас пишет:

    Еще такое расхожее выражение: Ниче не знам, технишкам робим! (именно техниШкам). Употребляется в значении – я не причем! В Тагиле так говорят. Спасибо создателям сайта! Просто музыка для ушей!

  33. Раиса Скоробогатова пишет:

    Добавлю из лексикона своего мужа – Уткинца: “На улице так тепло, что говны тают”. Всё верно, наш уральский язык самый кондовый!

  34. Елена пишет:

    Всю жизнь на Урале прожила. И предки с Урала и из Сибири. Много слов, которые до сих пор употребляем в семье, они именно из тех бабушкиных. Попугая часто зовем варнак. Шляться или шлындить – тоже употребимое, склоняться без дела. А свороток – это поворот. Бабушка к праздникам ставила квашенку и это не тесто. Квашенка – это до замеса теста, до добавления основной части муки. Ой, вот много чего такого в речи есть, сразу не припомнишь ))))

  35. владимир пишет:

    Слышал такое выражение:
    Подызбица – чердак.
    Верхний голбчик – Придел между русской печью и полатями.
    Нижний голбчик – возвышение вдоль русской печи 20-30см.на нем находилось творило для спуска в голбец и стоял большой сундук, на сундуке тоже можно было прикорнуть.
    Куть – место пред устьем русской печи, где хозяйка была главной.
    Мангазия – амбар. Скорее было привезено с других регионов при переселении.

  36. Спасибо автору за статью.Начила читать и радость безмерная начала разливаться в душе,от родных,далеких слов.Родилась и выросла в Пермской области.Подбыгнуть-согреться.Теперь уже больше 20 лет живу в Сибири.

    • Ютина Татьяна пишет:

      В морозный день бабушка нам,детям, пришедшим с улицы домой, говорила: “Разбалакайтесь скоро,а то, забыгали! Щяю попейте”. Это означало: “Раздевайтесь скорее, совсем замерзли. Чаю выпейте.”

      Слово – “забыгали” мне с детства знакомо, а вот “подбыгнуть” – первый раз слышу. И тем удивительнее, оба слова с одиниковым корнем – “быг”. А приставки разные – “под”быгнуть – согреться, а “за”быгнуть” – замерзнуть.
      Бабушка моя, 1889 года рождения (Удмуртия)скончалась в возрасте 91 года. Я успела, в детстве, услышать народную крестьянскую речь.

      • Михаил пишет:

        Мне помнится немного по-другому. “ЗаДыгать”, от слова “дыгать” (дрожать). Даже было слово “дыгало”, т.е. трус.

  37. Филипп пишет:

    Ребята, скажите, бабушка с Урала (Красновишерск) всегда говорила слово “ска(о)лдыжничать” в значении слоняться без дела. Сам его использую. Искал и по словарям и в инете, но нигде не нашел ничего похожего. Кто-нибудь знает это слово?

  38. Елена пишет:

    Я приехала с Урала в Воронежскую область. Первый год поезде переезда меня часто спрашивали: “Ты откуда? “. Настолько отличается речь. Когда в магазине говоришь:”Взвесьте вилок капусты”, продавцы не понимают что от них требуется. ” А вилок это сколько? “. Отвечаю: ” Это качан”.

    • MK пишет:

      Хе-хе, похожая ситуация была с нами в Питере как-то. Пришли в магазин, не минимаркет. Попросили _буханку_ черного. Продавщица так глянула! О, если бы взгляды могли убивать! ;) В столицах же есть этот языковой спор из серии “бордюр-поребрик” только про хлеб. Хлеба, говорю, дайте черного))) Если что. хлеб был кирпичиком)

    • Ютина Татьяна пишет:

      О, это мне, тоже, знакомо. Не знают в средней полосе России слово “вилок”. Даже слово “шаньги” вызывает вопросы, им знакомо слово – просто, “ватрушки”. А для нас – уральцев, между ватрушками и шаньгами – большая разница.

  39. Ирина пишет:

    Большое спасибо за статью. С удовольствием нашла много знакомых с детства слов. И хочу заметить, что русский язык многогранен и ярок именно оттого, что есть столько разных говоров. И московский, питерский говор ничуть не лучше, ничуть не правильней нашего уральского, так что смысла большого переучиваться нет, тем более что друг друга все прекрасно понимают. Разные говоры обогащают русский язык, а не обедняют его. И всё, что исторически сложилось, разве может быть неправильным или ущербным? Хотелось бы верить, что нет. Еще хочу пополнить ваш словесный арсенал: ЛЫВА – озерцо, созданное людьми, в основном для охотничьих целей. ЛАВЫ – небольшой пешеходный мостик через речку. ГУНЯ – верхняя одежда, наподобие куртки или короткого пальто. ЯГА – шуба мехом наружу. ЗАПОН – фартук. РАЗБУЛАКАЙСЯ – раздевайся, снимай верхнюю одежду. КАЧУЛЯ – качели, иногда их вешали во дворе. зЫбка – люлька для младенца, которая подвешивалась к потолку. ПРЯСЛО – забор. БАУТ – железный прут, на который изнутри закрывались ворота.

  40. Марина пишет:

    Какой замечательный словарь. Живу всю жизнь в Екатеринбурге. В детстве часто гостила у бабушки в деревне и тоже помню уральские слова: теперя – сейчас, в настоящее время, ремки – старая одежда для изготовления ковриков и половиков, отталь – от туда, уйди отталь – отойти от какого-то места, конторка – стол со створками на кухне, печенки – картошка приготовленная на костре, паренки – морковь сушеная в печи. Еще на Урале имена немного другие Михалко, Тольша, Ваньша, Кольша.

  41. Лариса пишет:

    Здравствуйте! Спасибо огромное за статью!
    В детстве я каждое лето бывала у бабушки в Челябинске. Поэтому в моем лексиконе, как оказалось, прижилось множество уральских слов и выражений :) А выяснилось это после того, как я вышла замуж. Раньше я совершенно не задумывалась о том, что употребляю слова, которые относятся исключительно к уральскому диалекту. Зато в процессе общения с мужем у меня периодически “проскакивают” те или иные специфические словечки))) Муж, который уральских корней не имеет, меня регулярно переспрашивает, что я сказала))))) Так постепенно я стала составлять свой мини-словарик, втянула в это занятие маму :) А потом мы нашли эту статью, в которой оказались практически все слова, которые мы успели записать.
    Не нашла здесь слово “урифетаться/урефетаться” – принарядиться
    А “устать от работы” у нас звучало как “ухамазДаться” или “ухайдОкаться”

  42. Константин пишет:

    А вот примеры из Талицкого района, с. Бутка, д. Южакова: если робёнка не счувать, дак он совсем избаловацца. Или вот:”Кадни Сиклитинья сказывала грибов нонче не будёт, уж больно весна урослива. Разве што на прок”. Вот тоже:”Ты пошто скотину на поскотине оставил? Ну-ко, беги скорее, да гони коровёшку домой!” Или вот разсерженный отец сыну:”У-у, сгибень! Чё зенки-то вылупил? Я вот щас те по загривку-то оглоблёй опояшу, дак живо у меня забегашь!” Да вот:”Ну-ко, бабы, эко место! Па-а-аужнать!”(это на покосе сигнал к полднику). Потом ещё добавлю.

  43. Константин пишет:

    Вот ещё (не удержался): “У-у, лешак! Чуча тебе в паклИ!” (грубовато, правда).

  44. Константин пишет:

    Админу: спасибо за размещение моих находок. А про Каменск-Уральск скажу, что там много выходцев из Бутки, в т.ч. и из д. Южаковой.

  45. Константин пишет:

    Вспомнилось вот: Жена – мужу-пропойце:”Где деньги, кровопивец?! Получка уже третьёводни была!”. Или вот: бригадир на колхозном покосе урок даёт бригаде:”Этта вот чё, мужики: баушка моя сказывала дожжи пойдут. Надо успеть убраться до дожжа. Михайло Николаевич, ты уж нам литовки-то поправь ишшо.Ты, Трофим, бери шестерых да тем оберуком вдоль речки до бора к обеду и закрой. А мы с Иванком рёлку за болотцем глянем, чё там робитса. Да вот чё ишшо: Трофим, вы там в ряму-то не ладьте, сено не вывезёшь потом на сволоках. Устинья, скажи робетишкам, пушшай обабков каких пособирают. На обед обабницу нам поставишь”.

  46. Константин пишет:

    Ещё вот вспомнилось: неково всуебаять (т.е. нечего болтать зря, баять всуе)
    Ой-очиньки, гли-ко чё, Василко-то эсколь грибов приташшил – целый пестерь!

  47. Лариса пишет:

    Надысь вспомнилось еще одно слово: изнахратиться – износиться, изорваться. А мама еще подсказала: зачичереветь. Так бабушка про рассаду говорила, когда она зачахла.

    • Тетяна пишет:

      О девке, которая не могла найти себе пару, тоже говорили. что она зачичеревела. А вообще, насколько я помню, чичер – это ветер. Значит – заветрела девка, высохла, ссохлась, потеряла свежесть зачахла.

  48. труд пишет:

    Птиса, виса, рукависа – девиса-красависа
    Сидит птиса на висе, пикат-пикат, а чо пикат – сама не знат…
    Ехали-ехали, хуяк – валямся…
    Оттеплело
    Айда в киоску

  49. Алёна пишет:

    Уважаемые, не приравнивайте безграмотность к местному говору.
    ЛОжат и звОнят малообразованные люди во всех регионах.
    Если Вам кажется, что здесь так говорят все, то это характеризует лишь Ваш круг общения.

  50. Татьяна пишет:

    Я с Урала, но работаю переводчиком, поэтому говорить могу по-разному. Однако мне нравятся старые уральские слова, которым трудно подобрать синоним в современном лексиконе, точно выражающие смысл. Например, уральский глагол “отутоветь” – значит, “прийти в себя” (стать “тут”). Очень люблю его, незаслуженно забытый.

  51. Татьяна пишет:

    Уважаемая Татьяна! Всё, что связано с Уралом, это особая страница в истории государства Российского. Урал – уникальный регион на стыке двух больших миров – Европы и Азии. Это контактная территория финноугорского, тюркского и славянского этносов. И язык уральцев, тоже, особый. Сохранить, как культурное наследие,народную речь прошлых столетий задача актуальная, увлекательная и интересная. На Вашем сайте есть и другие интересные материалы об Урале, весьма полезные, за что автору можно сказать спасибо. Единственная моя просьба – указывать авторов и источник информации. В частности, с удивлением увидела свой текст про “хватит шаньги мазать” без указания автора текста, то есть, меня и источника информации. Этот текст был размещен мной на сайте “Одноклассники”в одной из групп. Там же, были размещены и заметки об уральской разговорной речи других авторов. Прошу указать моё авторство текста и дать ссылку на источник. В целом, желаю дальнейшего развития Вашему сайту, он интересен и полезен.

  52. Ютина Татьяна пишет:

    Благодарю за внимание к моей просьбе и включение ссылки на имя автора текста и источник размещения заметки про “хватит шаньги мазать”. Но я не указала свою фамилию, будьте добры, укажите автора – Ютина Татьяна.

  53. Ютина Татьяна пишет:

    Мои московские подруги часто отмечали своебразие моего уральского разговора. Однажды, когда я постряпала для них наши уральские пельмени и попросила подать мне КАШИК, они не поняли о чём идёт речь. И откликнулись, только, на слово – шумовка. А в нашей семье, мои бабушки и мама, словом “кашик” называли плетёный из прутьев прибор (большая ложка, ковшик), которым доставали сваренные пельмени. Слово это, имеет корни в пермских и тюркских языках.

  54. Анна пишет:

    А слово “кулёма”? Бабушка так говорила, “Ах, ты, кулёма!!!”с укором…значение “неловкий, неаккуратный” .. Я значение его смогла найти в полном словаре у Даля, это – “охотничья ловушка”

    • admin пишет:

      Анна, спасибо за коммент. Правда, это слово “кулема” очень употребляемое и поныне, надо добавить. А Даль кстати был советником губернатора Оренбурга. Мало кто знает, что четыре тома Даль писал пятьдесят с лишним лет, восемь из которых в Оренбурге…

      Пушкин и Даль в Оренбурге Read more: http://perevalnext.ru/a-pushkin-v-orenburge/#ixzz45biVlxNn

  55. Александр пишет:

    -Миитькааа!
    -Чооо?
    -Ты куды с веревко(а)м те?
    -Да на болото
    -А че на болоте?
    -Дед Похом утоп по щиколотку
    -Да ён выплывёт
    -Не не выплывёт, ён вниз головой.

  56. Лариса пишет:

    Сегодня случайно наткнулась в одном чате на фразу: “Другие делают – кажется так просто, сама начнешь – руки не по циркулю”))) Сразу вспомнилось, что выражение “не по циркулю” слышала только среди своей уральской родни. Специально полезла посмотреть профиль человека, написавшего данную фразу в чате, чтобы узнать географическое положение. Предчувствия меня не обманули))) Пермь))))))

  57. Дмитрий пишет:

    Прикольно, Прочитал – 98% слов и фраз до сих пор использую.
    (Юг Тюменской области)
    Автору – можете добавить еще слово “садушка – цветок на окне”
    Только вот мне не совсем понятно – что плохого в уральском говоре?

  58. Ольга пишет:

    Вот ещё вспомнила: Ты буди промялся? – Ты наверно проголодался?

    А ещё есть слово ХОХОРЯШКИ, не знаю что оно точно обозначает, употребляю в смысле ненужные вещи, которые выкинуть жалко. Если кто-то знает истинное значения, напишите, пожалуйста.

  59. Алекс пишет:

    Шоры протереть (Протри шоры) – прийти в себя после сна, смотреть более внимательно, умыться после сна, вытереть глаза.

    Шоры так же в значении шторы – Завесь шоры

    Завесь шоры – так же в значении не смотри, не подглядывай.

    Устряпаться – замараться

    Шары красить – красить глаза

  60. Виктор пишет:

    А еще на Урале говорят – ” Покуда ехать ? Потуда или посюда ? “

  61. Евгений пишет:

    Бабушка моя говорила, когда у нее гостил в деревне с. Тимохенское, Камышловский район так: “Женько, пОди тряски пособируй, для птис, тока не на сокай в чуни, имЯ надо шипко много”.

  62. Евгений пишет:

    А вообще, я очень горжусь нашим диалектом, меня распирает от гордости, что я Уральский парень, если еду куда в другие регионы, да же не стараюсь как то менять свой говор, ибо горжусь безумно. Слова, которые часто в нашей семье говорят, особенно, бабушка, папа и мама практически всегда говорят: работат, слыхат, блазня, имЯ (им), шибко, сокать (черпать), собират, обабница (грибница), клубника, как выше было написано, это дикая ягода растет на полянах, а виктория домашняя ягода отдельный сорт, синявки (сыроежки), туды сюды, ада и тд, вообще все что было выше написано все применяется в разговорной речи))). Всем добра, и любите и уважайте свои корни, не пытайтесь их стереть, ведь где то на чужбине, когда слышишь свой диалект и речь, Божественная благодать для души.

  63. Михаил пишет:

    “Неча поважать” – не надо баловать, приучать и т.п.

    Не знаю, пользуются ли еще словом “измоден” (что-то вроде капризный, болезненный, изнеженный)
    Фраза из репортажа о матче по хоккею с мячом шестидесятых годов “Пара Дураков и Измоденов продвигаются к воротам”

  64. Светлана пишет:

    А моя бабушка, родом из Далматовского района, употребляла ещё и такие слова: пупушок – маленький прыщик, чаще от укусов комаров; лыва – лужа; пехло – лопата для уборки снега; заулок – переулок; паужнать – ужинать; тынок – палисадник… Сама живу в Шадринске и она с нами последние годы жизни жила там же. Оттуда и словечки эти впитались буквально. Так говорила только бабушка по отцу. Мамина родня из Ульяновской области. Она так не говорила)))

  65. Елена Леднева пишет:

    Ак, кого в перечень-то “стайку” не включили?!
    Для тех, кто не вкурсе – пнревожу “стайка” = сарай, сарайка.

  66. Елена Леднева пишет:

    Спасибо за тёплые слёзы ностальгии!!!

  67. Александр пишет:

    Я родом из Курганской области.Сейчас живу в Германии.Ваш сайт ,бальзам для души.Большое спасибо.

  68. Ольга пишет:

    Отличная статья, спасибо автору за проделанную работу!) Я наверное живу где-то в параллельной вселенной, но почти ничего из перечисленного мне не знакомо. Живу в Челябинске двадцать лет……никаких проглатываний гласных,Оканья, торопливой речи и уж тем более “Чо” не слышала ни от кого из друзей и близких…..а уж про “вилок” капусты (как сказал кто-то из комментаторов)вообще первый раз слышу))) всегда говорила “кочан”. Была в Самарской области, в Москве и Санкт-Петербурге и везде меня понимали, как впрочем и я их. Никаких отличий совершенно не заметила, и никто меня не спрашивал откуда я, никто не говорил что я не местная))) Может только в деревнях ещё сохранились такие особенности речи?)

    • Анатолий пишет:

      Странно, что вы не слышали слова вилок. Вилок и кочан почти синонимы. То, что растёт и лежит дома-это кочан капусты, а продаётся именно вилок. Так как грузчики цепляют кочаны вилами, поэтому и вилок. В магазине уместно говорить вилок, а дома кочан.

  69. Сергей пишет:

    Любопытно. Но, извините, всё перемешано.
    Есть слова просто устаревшие, есть просторечные (деревнские), которые использовались практически на все

  70. Владимир пишет:

    Рекомендую замечательную книжку “Диалектный словарь личности” В.П. Тимофеева, О.В. Тимофеевой. Ещё больше слов узнаете.

    http://www.libex.ru/detail/book517040.html

  71. Любша пишет:

    Живу на Урале с годовалого возраста.Родители мама рязанская,отец вологжанин.Все 62 года,прожитые здесь считаю за ссылку.Но что гармонирует мою бытность это летняя тайга,люди и их говор.Первый раз услышала от незнакомой бабушки по двору ходит куриса, а за ей сыпленок,так это ее дощ. Мне было 16 лет,смеху было до истерики.
    И понеслось. И пропал мой литературный язык. Действительно говор отличается,но фраза ты чё с Урала? Вызывает лишь улыбку Можно и нужно хранить и использовать устаревшее , но к месту. А самое главное записывать.Ведь черный грифель лучше светлой памяти А получится из кулька в рогожу.

  72. Давно озаботился этой темой и даже написал подобную статью используя свои воспоминания и то,что прочитал в сети.
    Статью можно прочитать на сайте: “Мой след в истории” – сайт творческого объединения “Серебряный осетр” (moysledvistorii точка ru)

    А чо? Как други чо, так не чо, а как я чо, так сразу вон чо!”

  73. Наталья пишет:

    Выросла на Крайнем Севере, но родители со Свердловской области, туда же и уехали на пенсии. В семье я одна говорю на уральском говоре, хотя я единственная, кто там никогда не жил) Но я типа билингвы, говорю только с теми, кто сам так говорит, причем автоматически. Я живу больше 20 лет в Питере и Москве,никто не говорит, как написано в статье. Питер больше заморочен на чистоту языка (в их понимании), в Москве все, включая местных, говорят, как попало. Хотя уральский говор, конечно, выделяется. В списке большинство слов знаю, они употребляются до сих пор моими родителями и родственниками. Мне лично нравится этот говор, кажется забавным и более мягким, чем московский, но использовать его где-то, ркоме Урала, не думаю, что практично. добавлю еще “пировать” в значении “пить”, “праздновать”. И “перстенЁк”- кольцо.

  74. Дмитрий пишет:

    Бабушка произносила:
    Гребуешь – брезгуешь.

  75. Анатолий пишет:

    По поводу вехотки и мочалки. Это не синонимы, хотя сходные по значению, но это разные вещи. Вехотка это ворсистая полоса для натирания спины, а мочалка это такая размочаленная бесформенная вещь с торчащими во все стороны ворсинками. Раньше в магазинах на ценниках так и стояли эти названия для разных видов этих банных принадлежностей. Я очень удивился, когда узнал, что в Южной России называют вехотку тоже мочалкой.

  76. Анатолий пишет:

    Ещё на Урале говорят вместо кошелёк слово гаманок. В основном гаманок употребляется среди казачьего населения. В городах его плохо знают. Это слово из южнорусского диалекта.

  77. Анатолий пишет:

    Я лично всегда стараюсь употреблять диалектные уральские слова. Они украшают речь и подчёркивают сочность и образность речи, хотя уже давно не живу на Урале. И я окаю, иногда даже специально, сообразно моменту, особенно в интеллигентной среде. Большинство людей смотрят на это с одобрением.

  78. Ольга пишет:

    Зобать- курить. Пришла с тётками на могилу к бабушке, они говорят: мама, а Ольга зобает. Брат: Ну, что пойдём, позобаем напоследок. Причём слово употребляется редко, обычно- курить. Но для усиления, Зобать. И ещё бабушка и мама часто говорили Худо, в смысле плохо. Но плохо, это плохо; а Худо- это когда хуже не бывает. Опять-таки Худая одежонка – не по сезону, холодная, старая

  79. Надежда пишет:

    Лчелябинская область лесную клубнику называют глубянка. Слышала от бабушки слова бузланы. Но значения этого слова не не нашла. Она бузланами называла жителей не казачьих деревень.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.